reklama

Warto przeczytać
Najczęściej komentowane
Społecznosć BycSeniorem.pl
Artykuł w dziale Edukacja

Polski język, trudny język.

(2011-08-24)

Polski język, trudny język, czyli kilka słów o swetrze, komputerze i tramwajach...


Królik - Polski język, trudny językJęzyk polski do łatwych nie należy. Obcokrajowcom sprawia trudności, wszak przypadki, liczby, rodzaje, wyjątki, reguły-to wszystko należy znać na pamięć i umieć wykorzystać w zależności od kontekstu, by poprawnie mówić po polsku. Jednak o ile obcokrajowcom rażące błędy można wybaczyć, o tyle rodzimi użytkownicy polszczyzny nie powinni ich popełniać. Fakt, że jest inaczej, dowodzi tylko, że polszczyzna naprawdę jest trudna. W tym artykule przedstawimy więc kilka językowych ciekawostek-problemów.


Proszę Panią czy Proszę Pani?

oczywiście ta druga opcja jest poprawna. Proszę Panią używamy wyłącznie w wypowiedziach typu: Proszę Panią o zamknięcie drzwi, Proszę Panią o odpowiedź.


Sweter czy swetr?

poprawna jest forma sweter (tj. komputer a nie komputr). Jest to wyraz obcy, który w odmianie przez przypadki gubi -e- (swetra, swetrowi, ze swetrem itd.), jednak jego postać mianownikowa to sweter.


Wysyłać sms czy wysyłać sms-a?

z perspektywy historycznej poprawna jest forma sms. Dawniej bowiem formy biernikowe wszystkich rzeczowników męskich były takie same, jak formy mianownikowe. Współcześnie jednak coraz więcej rzeczowników w Bierniku przyjmuje postać Dopełniacza i taka odmiana jest już dopuszczalna. Możemy więc wysyłać sms oraz sms-a, tak samo, jak e-mail oraz e-maila.

 

PESEL-u czy PESLA?

zdecydowanie PESEL-u. Jest to popularny skrótowiec, więc w jego odmianie nie można pomijać litery E, która stanowi integralną część całej nazwy. Tak więc mówimy: nie znam swojego PESEL-u, posłużyłem się PESEL-em – nie pesla czy peslem.

 

Napojów czy napoi?

obie podane formy są prawidłowe. O ile jednak dawniej w Dopełniaczu tego typu wyrazów obowiązywała końcówka –i, o tyle dziś przeważa raczej końcówka –ów, która obsługuje już prawie wszystkie rzeczowniki rodzaju męskiego w D. l.mn. Tak samo odmienimy więc kraje, pokoje, tramwaje czy naboje.

W cudzysłowiu czy cudzysłowie?

odpowiedź brzmi: w cudzysłowie. To jednak nie jedyna trudność, z jaką spotykamy się w przypadku cudzysłowu. Miejscownik jest jedynym przypadkiem, w którym cudzysłów należy zmiękczyć: w cudzysłowie. W pozostałych przypadkach mówimy: cudzysłowu, cudzysłowowi i cudzysłowem, a nie cudzysłowiu czy cudzysłowiowi.

 

To tylko kilka przykładów trudności językowych, z jakimi spotykamy się w polszczyźnie. Można by ich wymieniać jeszcze bardzo dużo, bo język polski to nie tylko fleksja, ale i fonetyka, morfologia czy składnia. A każdy z tych działów przysparza nam, użytkownikom języka, sporych problemów. Popełniamy błędy, choć niekiedy nie zdajemy sobie z tego sprawy.

Słowa kluczowe (tagi) dla tego artykułu:
książki, nauka, rozrywka

Podobne artykuły/wiadomości:

Podziel się artykułem

wykop.pl Share

 

Artykuł został opracowany przez:
BycSeniorem.pl

Komentarze do artykułu Polski język, trudny język.

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, bądź pierwszy - dodaj swój komentarz!